| — |
Gilberto Kassab, maire de São Paulo, refusant l’organisation d’une “hétéro pride” proposée par des membres de son conseil municipal. (Source : tetu.com) |
Eu quero ir, minha gente, eu não sou daqui
Eu não tenho nada, quero ver Irene rir
Quero ver Irene dar sua risada
Quero ver Irene dar sua risada
Irene ri, Irene ri, Irene
Irene ri, Irene ri, Irene
Quero ver Irene dar sua risada
Irene, de Caetano Veloso, composée pour sa soeur en 1969 au moment où il était, avec Gilberto Gil, emprisonné par la dictature pour “activités antigouvernementales”.
Maria Gadú - Shimbalaiê
Merci pour cette découverte, j’adore la musique brésilienne !
(Source : themoderngeek)
Alvorada - Cartola
Ciudad de Dios music theme
Great song, but why did you write the film’s title in Spanish?
It’s “Cidade de Deus” (seedahdjee djee deh’oos) in Portuguese.
I don’t get why people think it’s ok to replace Portuguese with Spanish or pronounce Portuguese words as if they were Spanish (i.e. people who say Rrrrioh deh Khaneyroh, when it’s actually more like Khioo djee Zhanehroo). Would it ever cross your mind to pronounce a French word using Italian pronunciation rules, or and English one as if it were German, or applying the Hebrew grammar rules to Arabic? It’s not because two languages are related that they’re the same. They are not the same.
thomashanley: O Leozinho - Beirut (via quarterwhipped)
Zach Condon’s Beirut returns with a track sung completely in Portuguese for the forthcoming charity album, “Red Hot + Rio: 2” which pays tribute to the Brazilian Tropicalia sounds from the 60’s and 70’s. Proceeds go to international AIDS support, research, and awareness. The album will also feature Dirty Projectors, of Montreal, St. Vincent, Neon Indian, Beck, Beirut, , Devendra Banhart, Madlib, José González, and John Legend. The Red Hot organization is also the group responsible for 2009’s “Dark Was The Night” compilation that was curated by the Dessner Brothers (The National).
It’s really a lovely track that’s not far removed from the sounds you’re used to hearing from Beirut (despite the language shift). Definitely worth a few listens.
I can’t understand a word he’s saying but this is lovely. :)
Une compilation qui rend hommage au tropicalisme ? Ce premier extrait de Beirut est vraiment agréable à écouter, vivement que l’album sorte !
(Source : perfectmidnightworld)
Une belle version samba de l’une des premières compositions bossa nova, venant confirmer ce que disait le maître de la bossa nova, João Gilberto : “Je n’ai jamais composé que de la samba”.
“Chovendo Na Roseira” by Antônio Carlos Jobim and Elis Regina [1974]
As you dig out from the blizzard / ice storm / cyclone / political unrest, sit back and relax to a lazy tune from one of the greatest Brazilian records ever put on wax. The 1974 collaboration between bossa nova legend Antônio Carlos Jobim and classic Brazilian singer Elis Regina would certainly be better known in the U.S. if it had not been almost permanently out of print in America until 2008. At least we have it now.
Also, click here to hear the beginning of the bossa nova fad 15 years earlier.